1. УУНиТ
  2. Бакалавриат и специалитет УУНиТ

УУНиТ Лингвистика (45.03.02)

Теоретическое и прикладное переводоведение: программа бакалавриата УУНиТ

  • от 101 700
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2026 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 6 бюджет. мест
  • 38 платных мест
  • 4 года обучения
  • Кредит на учёбу от Сбера

Поделиться с друзьями

УУНиТ: проходной балл на программу "Теоретическое и прикладное переводоведение"

Бюджет Платно

Статистика за год

Проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или другие
1 вариант

Детали

Город
Уфа
Язык
Русский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Бакалавр

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)

Программа обеспечивает студентов необходимыми знаниями и навыками для работы в сфере перевода. Студенты изучают теоретические основы переводоведения, включая различные подходы к переводу, методы анализа и интерпретации текстов, принципы перевода различных типов текстов и специализаций.

Программа также ориентирована на развитие практических навыков перевода, включая перевод с различных языков на родной и обратно. Студенты изучают основные стратегии и техники перевода, работу с различными жанрами текстов и специфическими лексическими и грамматическими особенностями языков. Они также знакомятся с использованием современных технологий и инструментов в процессе перевода, таких как компьютерные системы машинного перевода и специализированное программное обеспечение.

В ходе обучения студенты также изучают культурологические и социологические аспекты перевода, понимая важность контекста и культурного контекста при переводе. Они анализируют влияние культурных факторов на перевод и изучают проблемы, связанные с адаптацией текстов к целевой культуре.

В целом, программа предоставляет студентам широкий спектр знаний и навыков, необходимых для успешной работы в профессиональной сфере перевода, а также развивает их аналитические, коммуникативные и культурные компетенции.

Профессиональные дисциплины

  • Философия
  • Иностранный язык
  • Правоведение
  • Русский язык и культура речи
  • Экономика
  • Информатика
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Основы менеджмента
  • Информационные технологии в лингвистике
  • Основы языкознания
  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Психология
  • Культурология
  • Педагогика
  • Риторика.

Вариативная часть:

  • Древние языки и культуры
  • Новые информационные технологии в переводе
  • Основы теории первого иностранного языка
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации
  • Теория перевода
  • Практический курс перевода первого иностранного языка
  • Практический курс перевода второго иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
  • Художественный перевод.

Дисциплины по выбору:

  • Культура и социум стран изучаемых языков
  • Страноведение
  • Литература стран германской и романской языковых семей
  • Литература Великобритании и США
  • Основы автоматизированного перевода с русского языка на английский язык
  • Основы автоматизированного перевода с английского языка на русский язык
  • Перевод в сфере естественных наук
  • Перевод в сфере гуманитарных наук
  • Основы синхронного перевода
  • Аннотирование и реферирование текстов по специальности на иностранных языках
  • Устный и письменный перевод
  • Основы переводческой скорописи
  • Основы переводческого анализа
  • Основы дискурсивного анализа
  • Перевод текстов средств массовой информации
  • Перевод деловой корреспонденции и документации
  • Литература стран зарубежья и РБ
  • Мировая художественная литература
  • Технический перевод
  • Перевод научных текстов
  • Лингводидактические аспекты иностранного языка и перевода
  • Лингводидактические аспекты иностранного языка.